-
1 cohort
ˈkəuhɔ:t сущ.
1) а) римск. когорта (один из 10 дивизионов Римского легиона) б) обыкн. мн. войско, отряд
2) коллектив, группа, компания Syn: group, band
3) поборник, последователь, адепт, сторонник a few of their cohorts decided to form a company ≈ небольшая группа их последователей решила организовать компанию Syn: follower, adherent, companion, colleague когорта (в Древнем Риме) часто pl отряд, войско когорта, группа людей( сплоченная общими идеями) ;
выпуск учащихся (какого-л. года) часто (неодобрительно) ближайший помощник;
подручный;
пособник - the criminal and his *s преступник и его сообщники контингент (возрастной) ;
поколение( в демографии) cohort группа, компания ~ др.-рим. когорта ~ (обыкн. pl) отряд, войско ~ последователь, сторонник -
2 second hand
секундная стрелка посредник - at * через кого-л.;
из вторых рук;
понаслышке - to buy at * купить через посредника - she had it at * that a scandal was about to break ей передали, что скоро разразится скандал ближайший помощник, правая рука( начальника и т.д.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > second hand
-
3 cohort
[ʹkəʋhɔ:t] n1. когорта ( в Древнем Риме)2. часто pl отряд, войско3. когорта, группа людей (сплочённая общими идеями); выпуск учащихся (какого-л. года)4. часто неодобр. ближайший помощник; подручный; пособник5. контингент ( возрастной); поколение ( в демографии) -
4 second hand
[͵sekəndʹhænd]1. посредникat second hand - а) через кого-л.; из вторых рук; to buy at second hand - купить через посредника; б) понаслышке
she had it at second hand that a scandal was about to break - ей передали, что скоро разразится скандал
2. ближайший помощник, правая рука (начальника и т. д.) -
5 lieutenant
m1) лейтенант; уст. поручик2) швейц. младший лейтенант4) ист. наместникlieutenant général du royaume ист. — королевский наместник5) ист. должностное лицоlieutenant général (de police) — начальник полиции (в крупных городах, в XVII-XVIII вв.)lieutenant criminel — королевский судья по уголовным делам -
6 violino
mprimo violino (solo) — первая скрипка ( в оркестре); концертмейстер оркестраsecondo violino — вторая скрипкаchiave di violino — см. chiavesuonare il violino — см. suonare -
7 violino
-
8 violino
violino m скрипка primo violino (solo) — первая скрипка ( в оркестре); концертмейстер оркестра secondo violino — вторая скрипка violino di spalla а) вторая скрипка б) fig o scherz ближайший помощник, наперсник chiave di violino — скрипичный ключ suonare il violino — играть на скрипке -
9 lieutenant
сущ.1) общ. ближайший помощник, поручик, пособник, заместитель, лейтенант2) ист. должностное лицо, наместник3) швейц. младший лейтенант -
10 collaboratore immediato
сущ.общ. ближайший помощникИтальяно-русский универсальный словарь > collaboratore immediato
-
11 cohort
noun1) roman когорта2) (обыкн. pl) отряд, войско3) группа, компания4) последователь, сторонник* * *(n) ближайший помощник; войско; выпуск учащихся; группа; группа людей; категория; когорта; контингент; отряд; поколение; пособник* * *а) когорта б) войско, отряд* * *[co·hort || 'kəʊhɔːt] n. когорта, отряд, войско, группа людей, группа, последователь, сторонник* * *войскогруппакогортакомпанияотрядпоследовательсторонник* * *1) а) римск. когорта б) обыкн. мн. войско 2) коллектив 3) поборник -
12 one's right hand
(one's right hand (тж. one's right hand или right-hand man; редк. one's right arm))правая рука кого-л., ближайший помощникLady Hunstanton: "...You should hear what the Archdeacon says of her. He regards her as his right hand in the parish." (O. Wilde, ‘A Woman of No Importance’, act I) — Леди Ханстентон: "...Послушали бы вы, что о ней говорит архидьякон. Он считает ее своей правой рукой в приходе."
Marion's been Den's right-hand man for a long time... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXIII) — Марион ужа давно стала незаменимой помощницей Дена...
‘Jones is my right arm,’ Mr. Rennit said. ‘What have you done with him?’ (Gr. Greene, ‘The Ministry of Fear’, book I, ch. VI) — - Джоунс моя правая рука, - сказал мистер Реннит. - Что вы с ним сделали?
-
13 cohort
1. n часто отряд, войско2. n когорта, группа людей; выпуск учащихсяcohort analysis — продольный анализ, метод когорт
3. n неодобр. часто ближайший помощник; подручный; пособник4. n контингент; поколениеСинонимический ряд:1. associate (noun) ally; assistant; associate; companion; comrade; contemporary; friend; sidekick2. band of soldiers (noun) band of soldiers; brigade; company; following; gathering; group; troop3. follower (noun) adherent; disciple; follower; henchman; partisan; satellite; sectary; sectator; supporter4. partner (noun) confrere; consociate; copartner; fellow; mate; partner -
14 second hand
1. посредникshe had it at second hand that a scandal was about to break — ей передали, что скоро разразится скандал
2. ближайший помощник, правая рука -
15 Seven Days то Noon
1950 – Великобритания (94 мин)Произв. London Films, Boulting BrothersРеж. ДЖОН и РОЙ БАУЛТИНГСцен. Фрэнк Харви, Рой Баултинг по сюжету Пола Дена и Джеймса БернардаОпер. Гилберт ТейлорМуз. Джон ЭддисонВ ролях Барри Джоунз (профессор Уиллингтон), Андре Морелл (Фолланд), Олив Слоун (Голди), Шила Мэнахэн (Энн Уиллингтон), Хью Кросс (Стивен Лейн), Джоан Хиксон (миссис Пеккетт), Мэри Ней (миссис Уиллингтон).→ Ученый-атомщик похищает бомбу, в создании которой принимал участие, и затем исчезает. Он посылает письмо премьер-министру и требует, чтобы тот публично заявил о прекращении всех исследований атомного оружия. В противном случае ученый грозится через неделю взорвать бомбу в центре Лондона. Он заявляет, что готов пожертвовать одним городом, если это поможет избежать уничтожения человечества. Правительство принимает угрозу всерьез и после безуспешных попыток наладить диалог с ученым переходит к эвакуации Лондона. Ученого продолжают искать; он же тем временем прячется у стареющей безработной актрисы. Наконец патруль находит его в церкви. Его убивает солдат с расшатанными нервами; ближайший помощник ученого обезвреживает бомбу за несколько мгновений до рокового часа.► В этой напряженной картине отражается спор вокруг колоссальной опасности атомного оружия и уместности дальнейшего его производства. Не последнее достоинство фильма в том, что он доступно излагает суть этого спора зрителю, привлекает его внимание лаконичным и умело выстроенным рассказом и предлагает ему самому делать выводы. Главный герой растерян и встревожен тем, что не внял своим религиозным убеждениям и голосу совести и принял участие в работе над оружием массового уничтожения: в поведении этого человека находит отражение страх ядерных испытаний, охвативший в 40-е гг. тех самых людей, которые занимались ими вплотную. Персонаж ученого отнюдь не скучен и не тяжеловесен; он вызывает у зрителя симпатию и тревогу и побуждает к раздумьям. Следует особо отметить 2 формальных достоинства картины: великолепный и неожиданный выбор актеров (2 центральных персонажей, давно вышедших из возраста героев-любовников, играют превосходные актеры 2-го плана, в этом фильме повышенные до главных ролей) и документальную достоверность, постоянно усиливающую повествовательный талант авторов. Эпизод эвакуации Лондона настолько правдоподобен, что парадоксальным образом придает фильму черты научно-фантастической картины, намного опередившей свое время. Подобный тревожный реализм будет аналогичным образом использован английским режиссером Питером Уоткинзом в «квазидокументальном» фильме Игра в войну, The War Game, 1967.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Seven Days то Noon
-
16 South of St. Louis
1949 – США (88 мин)Произв. Warner (Милтон Сперлинг)Реж. РЕЙ ЭНРАЙТСцен. Зэкери Голд и Джеймс Р. УэббОпер. Карл Фройнд (Technicolor)Муз. Макс СтайнерВ ролях Джоэл Маккри (Кип Дэйвис), Алексис Смит (Руж де Лиль), Зэкери Скотт (Чарли Бёрнз), Дороти Мэлоун (Дебора Миллер), Даглас Кеннеди (Ли Прайс), Алан Хейл (Джейк Эвартс), Виктор Джори (Льюк Коттрелл), Боб Стил (Слим Хэнсен), Монте Блю (капитан Джеффери).Техас, Гражданская война. Льюк Коттрелл, мародер из армии северян, разоряет ранчо, принадлежащее 3 неразлучным друзьям. Один, Ли, разбивает Льюку лицо в баре и записывается в армию южан, а 2 других, Чарли и Кип, продают солдатам Юга оружие. Когда Юг начинает побеждать, Кип хочет прекратить торговлю, но Чарли считает, что она приносит хорошую прибыль, и не желает останавливаться. Наступают мирные времена, и порядок в округе наводят техасские рейнджеры. В их рядах – Ли. Он женат на бывшей невесте Кипа Деборе. После размолвки с нею Кип пьет не просыхая. Дебора умоляет Кипа не дать мужу погибнуть от рук Чарли и его бандитов. Чарли не решается начать перестрелку, в которой могут погибнуть 2 его старых друга. В стычке на городской площади Чарли убивает его ближайший помощник, а того вскоре убивает Кип. Кип женится на бывшей певичке из салуна. Вместе они отстроят заново ранчо, принадлежавшее некогда 3 друзьям.► Скромный вестерн, не лишенный оригинальности и таланта. В центре сценария со множеством перипетий, не раз меняющего место действия, находятся 3 персонажа: 3 друга, 3 судьбы, 3 набора похождений, но и 3 различных нравственных выбора в одной ситуации. В этом привычное для жанра противопоставление 2 сил приобретает несколько любопытных вариаций (искажений), связанных с особенно сложным и запутанным контекстом Гражданской войны. Ли (Даглас Кеннеди) – человек порядка, которого не смогли изменить ни личные переживания, ни политические события. Чарли (Зэкери Скотт), напротив, под влиянием обстоятельств, поражения, жажды наживы постепенно переходит на другую сторону. Между ними находится Кип, которого превратности личной жизни отдалили от старых друзей; ни Добро, ни Зло его больше не интересуют. Еще немного – и он стал бы опустившимся, безысходно отчаявшимся персонажем нуара. Оригинальность этому персонажу придает то, что его роль играет Джоэл Маккри, не привыкший к таким характерам (или же они в его исполнении приобретают трагическое звучание, и тогда получается Территория Колорадо, Colorado Territory). Необычность характеров объясняется еще и тем, что главная сюжетная линия и 5 персонажей позаимствованы у фильма Уолша Бурные двадцатые, Roaring Twenties, 1939 – точно так же, как сюжет Территории Колорадо позаимствован у Высокой Сьерры, High Sierra. В действительности такова была политика студии «Warner»: переносить в другой жанр тот или иной сюжет, драматургические достоинства которого уже испытаны на зрителе. Общий уровень актерской игры в К югу от Сент-Луиса довольно высок, включая роли «злодеев» (Виктор Джори и Боб Стил). Очень красивое цветное изображение, созданное Карлом Фройндом, доказывает разносторонность этого выдающегося оператора.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > South of St. Louis
-
17 aide-de-camp
[ˌeɪddə'kæmp]2) Разговорное выражение: помощник, сотрудник (ближайший)3) Юридический термин: ближайший сотрудник -
18 aide-de-camp
ˈeɪddəˈkɑ:ŋ франц.;
сущ. адъютант Syn: adjutant, aideaide-de-camp фр. адъютант ~ помощник, ближайший сотрудникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > aide-de-camp
-
19 aid-de-camp
-
20 imediato
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Комиссар военного госпиталя — ближайший помощник смотрителя по хозяйственной части. На его обязанности лежит прием, хранение и расходование госпитальных вещей и всех припасов и материалов для продовольствия больных и содержания госпиталя (Свод военных постановлений, кн. XVI,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Траншей-майор — ближайший помощник начальника инженеров осадного корпуса; имеет непосредственное наблюдение за ходом осадных работ и порядком в траншеях … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поход дроздовцев Яссы — Дон — Дроздовский поход. Рисунок ген. А. И. Деникина … Википедия
Поход дроздовцев Яссы — Маршрут движения отряда Дроздовского … Википедия
Львов, Михаил Дмитриевич — русский химик, ученик А. М. Бутлерова; род. в 1848 г.; образование получил в Казанском и СПб. университетах. В 1871 г. оставлен при СПб. университете и в 1874 г. выдержал экзамен на степень магистра химии; с 1875 г. состоял лаборантом при… … Большая биографическая энциклопедия
Оксеншерна Аксель — (Oxenstierna) (1583 1654), граф, канцлер Швеции в 1612 54. Ближайший помощник Густава II Адольфа; фактический руководитель шведской политики в 1632 44 (при несовершеннолетней Кристине). * * * ОКСЕНШЕРНА Аксель ОКСЕНШЕРНА Аксель, граф Сёдермере… … Энциклопедический словарь
Потёмкин Григорий Александрович — (1739 1791), государственный и военный деятель, генерал фельдмаршал (1784), один из участников дворцового переворота 1762, фаворит и ближайший помощник императрицы Екатерины II. Способствовал освоению Северного Причерноморья, руководил… … Энциклопедический словарь
урядник — а; м. 1. В казачьих войсках русской армии до 1917 г.: звание младшего командного состава из солдат, соответствующее унтер офицеру; лицо, носившее это звание. Служить урядником. 2. В России до 1917 г.: нижний чин уездной полиции Полицейский у. ◁… … Энциклопедический словарь
Саурон — Sauron Статуя Саурона в Бристоле … Википедия
Иларион (Троицкий) — В Википедии существуют статьи о других людях с именем Иларион и фамилией Троицкий. Архиепископ Иларион … Википедия
Иларион (Троицкий), архиепископ — Архиепископ Иларион (в миру Владимир Алексеевич Троицкий; 13 сентября 1886, село Липицы Каширского уезда Тульской губернии, ныне Серпуховского района Московской области 28 декабря 1929 Ленинград) епископ Русской Церкви; с 6 июля 1923… … Википедия